La Enseñanza en Cataluña será un 25% en español
El Tribunal Supremo, se “muestra favorable” que la enseñanza el Cataluña sea impartida en un 25% en Castellano, tal decisión cuando menos sorprende del Alto Tribunal; debía ser muy diferente, viniendo de donde viene; pero uno como jurista la respeta aunque no está conforme.
Dicho caso tiene un trasfondo que todos conocemos, y aunque tengamos ideologías diferentes, no nos gusta; está fuera del contexto establecido por culpa de “la movida” que unos trasnochados han montado después de una noche de copas.
En el artículo 3.2 de la Constitución reconoce a las demás lenguas del Estado Español como oficiales en ese territorio, pero en ningún momento se recorta la lengua común del Pueblo Español y mucho menos su enseñanza.
Hay que recordar que en dicha Comunidad viven muchas personas de fuera, que tienen el derecho a conservar su cultura y su lengua pero a la vez, tienen el deber de aprender la lengua del lugar donde estén.
Se han olvidado de la gente que viene de otros lugares; para ellos, supone un gran esfuerzo aprender dos idiomas a la vez, y mucho más para sus hijos; por lo tanto es Injusto este pronunciamiento que no lleva a ninguna parte.
La Justicia debe estar por encima de intereses “políticos”, y en el presente caso, parece pesar más las “razones banales” que el lógico desarrollo del Estado; y sumar fuerzas para acabar con el mal temporal que estamos viviendo.
Y lo más penoso es que una Institución, que debía hacer justica y velar por ella, haya tomado un camino equivocado; lo más lógico es que se impartieran las clases en un 50% en Catalán, así sería la manera más justa de arreglar el entuerto.
Uno tiene la esperanza que el Alto Tribunal rectifique, que vuelvan las aguas a su cauce por el bien de todos, olvidando ideas sin sentido; es natural que se imparta clases en catalán, pero compaginándolo con el Castellano en un clima buena convivencia y cordialidad.
Sempre es busca la preferència de la llengua forastera. Jo estiguí casat amb una brasilera i tinc una filla amb ella. A la meua filla jo sols li parlava el català de l'Alcora i sa mare li parlava en "portunyol". Doncs la meua filla sap les dues llengües i les parla bé. El que em sap més greu es que sa mare no li parlava en portuguès. Aviat, la meua muller, ara filipina, vindrà a l'Alcora. Quina llengua li parlaré i li parlaran, doncs el català de l'Alcora, encara que el tagal tinga un 30% de paraules castellanes, no les habituals, com és lògic. A les Filipines no diuen Espanya, diuen Spain o Kastilia.