La UA posa en marxa el projecte global “INCLUA-Cultura”
Aquest matí s’han presentat les noves adaptacions incorporades al MUA, gràcies a la col·laboració d’Hidraqua, amb les quals es fan els primers passos d'aquest projecte per a la inclusió i l’accessibilitat en arts visuals, escèniques i esport
El Museu de la Universitat d'Alacant (MUA) ha presentat aquest matí les noves mesures inclusives i accessibles que posa en marxa gràcies a la col·laboració d'Hidraqua. La vicerectora de Cultura, Esport i Extensió Universitària, Catalina Iliescu, i Martín Sanz, director de Relacions Institucionals i Comunicació d’Hidraqua, han recorregut avui les instal·lacions del MUA amb les noves adaptacions.
Catalina Iliescu ha explicat que “les noves incorporacions accessibles i inclusives del MUA formen part d'un pla global de cultura anomenat INCLUA-Cultura per a la inclusió i l’accessibilitat en arts visuals, arts escèniques i esport. Comencem ara amb les arts visuals (MUA) i seguirem en els pròxims mesos amb els altres dos eixos”.
Fidel al seu compromís amb l'accessibilitat i la inclusió, tant de les exposicions com de les instal·lacions, el MUA ha començat aquest procés d'adaptació amb la instal·lació d'una nova senyalística que respon als estàndards d'accessibilitat i la instal·lació en l'entrada de l'edifici d'un pla tactovisual o hàptic orientat tant al públic en general com a visitants amb discapacitat visual. Aquest pla inclou indicacions en alfabet Braille i relleus amb informació de la disposició espacial que permeten conèixer les zones de més interès i els itineraris accessibles per a arribar-hi. La resta d'actuacions s'han centrat en l'accessibilitat de la Sala L’Alcúdia, que ha renovat l’exposició amb motiu de la celebració del 25è aniversari de la creació de la Fundació Universitària L’Alcúdia d'Investigació Arqueològica. Els diversos nivells d'accessibilitat permeten gaudir del discurs i les peces arqueològiques exposades per part de tots els públics, especialment aquells amb diferents graus de diversitat funcional: audiovisuals amb subtítols, incorporació de llengua de signes, codis QR amb textos i àudios en diverses llengües, zona accessible amb reproduccions manipulables, simplificació dels textos dels panells en lectura fàcil i pictogrames. Tota aquesta feina ha sigut fruit d'un enriquidor treball en equip que ha reunit personal investigador de la Fundació L’Alcúdia, personal tècnic del MUA, del Servei de Llengües i del voluntariat lingüístic de la UA.
Iliescu afirma que “més enllà de les aliances internes, ha sigut clau la participació d'associacions i entitats que han col·laborat en el projecte, especialment HIDRAQUA, que amb el seu compromís i suport econòmic ha contribuït a fer del MUA un espai realment inclusiu que facilita la participació dels visitants en experiències lúdiques i d'aprenentatge al voltant de la nostra història i el nostre patrimoni arqueològic. En aquesta línia, el museu universitari confia a continuar treballant en la incorporació de nous recursos que milloren l'accessibilitat com la traducció a altres llengües o la creació d'audiodescripcions per a persones amb discapacitat visual, tema central d'un TFG (Treball de Fi de Grau) d'una alumna de la UA que ha realitzat les seues pràctiques en el MUA en col·laboració amb el Departament de Traducció i Interpretació”.
Per la seua part, Martín Sanz considera que "aquesta nova acció representa un avanç més en l'estreta relació que la nostra empresa manté des de fa dècades amb la Universitat d'Alacant, a la qual ens uneix una constant i progressiva vocació de servei cap a la província d'Alacant. En aquest cas, es materialitza en l'àmbit de la cultura i les polítiques inclusives i d'accessibilitat, dos dels principals eixos en els quals Hidraqua desenvolupa la seua activitat social a través dels ODS".
A més de facilitar un espai sense barreres físiques o arquitectòniques, el MUA s'ha proposat fer accessibles els continguts a tots els públics. Aquesta experiència d'accessibilitat universal respon a la voluntat d'atendre les necessitats dels diversos públics quant als idiomes dels continguts, la possibilitat de llegir-los o escoltar-los, fer-los pròxims a persones amb diverses capacitats (a través de l'adaptació dels continguts a lectura fàcil o pictogrames), com també la possibilitat d'un acostament tàctil a través de reproduccions de peces arqueològiques.