elperiodic.com
SELECCIONA IDIOMA
Valencià

El Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la UJI renueva la acreditación en la Red EMT de la Comisión Europea

    El Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la Universitat Jaume I, dirigido por el profesor Vicent Montalt, ha conseguido por tercera vez consecutiva la renovación de la acreditación de la Red de Másteres de Traducción Europeos (EMT Network), promovida por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea. Esta red de excelencia pone en valor los programas de educación superior que cumplen los estándares profesionales y las demandas del mercado. En el caso de España, solo forman parte ocho programas de máster de las universidades Autónoma de Barcelona, Granada, Las Palmas de Gran Canaria, Alcalá de Henares, Salamanca, Tarragona y Vigo, además de la UJI.

    El Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I, al hilo de las necesidades de formación altamente especializada que planteaba el itinerario en traducción científica y técnica, puso en marcha en el curso académico 2003-2004 este máster como programa de posgrado propio. En el curso 2007-2008 se convirtió en máster universitario. El máster, que se imparte íntegramente en línea, cuenta con dos itinerarios de especialización (profesionalizante e investigador) que pretenden dar respuesta a las nuevas necesidades de la comunicación médico-sanitaria en ámbitos interculturales e interlingüísticos.

    Los miembros de la Red EMT son seleccionados mediante convocatorias competitivas organizadas cada cinco años. Los programas tienen que cumplir una serie de criterios y requisitos relevantes para la formación de profesionales en traducción de calidad. Entre los criterios y requisitos hay que destacar la sintonía con el marco competencial desarrollado por la propia red EMT, los datos sobre inserción laboral (que son muy positivos en este máster), las acciones de apoyo a la titulación como orientación profesional, prácticas, seguimiento de las carreras laborales después de la graduación, o estadísticas laborales. Además, también se tiene en cuenta la cooperación con instituciones de educación superior en el ámbito internacional o la participación en redes nacionales; un sistema eficaz que asegure la calidad o las actividades de investigación.

    Del Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la UJI, los evaluadores de la EMT han destacado en su informe que es un programa muy estructurado y completo con fuertes vínculos tanto con universidades extranjeras como con la industria; hay un foco claro en un dominio de alta especialización: la traducción médico-sanitaria; prepara al estudiantado de manera eficaz para el mercado laboral y le ofrece formación en el puesto de trabajo mediante prácticas de calidad; el equipo docente es sólido y diverso, con participación tanto de la UJI y otras universidades como de profesionales de reconocido prestigio, y produce resultados de investigación relevantes.

    La Red EMT es un sello de calidad para programas universitarios de traducción. Su principal objetivo es mejorar la calidad de la formación de traductores y traductoras para mejorar la integración en el mercado laboral de jóvenes profesionales de la lengua.

    El marco de competencias de la EMT, elaborado por expertos europeos, es el núcleo del proyecto y define las competencias básicas que necesitan los traductores para trabajar con éxito en el mercado actual. Mediante la formación de traductores altamente cualificados en estrecha colaboración con la industria de la lengua, la EMT pretende, a largo plazo, mejorar la situación de toda la profesión de traductor en la UE.

    Los miembros de la EMT se reúnen periódicamente para intercambiar buenas prácticas y cooperar en proyectos concretos con el fin de innovar sus planes de estudio y métodos de enseñanza. Uno de los aspectos que hay que destacar de la Red EMT son las posibilidades que ofrece al estudiantado para realizar prácticas profesionales en sus instituciones y conocerlas bien desde dentro. También se establecen vínculos con la industria lingüística para estar al día de los últimos desarrollos que afectan a la formación en este sector.

    Subir