Un exalumne de la UJI guanya el Premi ATRAU a la Millor traducció i adaptació per a doblatge
El exalumne del Grau en Traducció i Interpretació de la Universitat Jaume I, Javier Pérez Alarcón, ha guanyat el Premi a la Millor traducció per a doblatge d'obra estrenada en TV, DVD o plataforma en lÃnia en els VI Premis de l'Associació de Traducció i Adaptació Audiovisual d'Espanya (ATRAE) pel seu treball en la primera temporada de la sèrie El cuento de la criada, al costat de Roger Peña.
Javier Pérez Alarcón (Pobla de Valverde, 1990), es va graduar en la UJI en 2013 i des de llavors no ha parat de treballar com a traductor audiovisual i ha traduït per a doblatge més de 100 obres que inclouen sèries com El cuento de la criada (The Handmaid's Tale), DÃa a dÃa, Britannia, Harlots: cortesanas, The Son, Wynonna Earp, Star Trek: The Animated Series, The Terror, Dedé y Phillip (Danger& Eggs), Manhunt: Unabomber o Kidding; además de pelÃculas y documentales como Musa, El justiciero (Death Wish) o Noche de venganza. També treballa en el subtitulat per a plataformes de VOD i forma part del claustre del Mà ster en Traducció Audiovisual de la Universitat Europa de València.
Cal recordar que aquest és el segon guardó de l'exalumne de l'UJI, ja que també va ser premiat en l'edició de 2016 a millor traducció per a veus superposades pel seu treball en Viajes espaciales.
Els Premis ATRAE són un reconeixement que atorga l'Associació de Traducció i Adaptació Audiovisual d'Espanya (ATRAE). Amb els premis que atorga l'associació es pretén reconèixer als millors treballs de traducció i adaptació audiovisual que s'hagen estrenat durant l'any anterior. L'objectiu és donar visibilitat a les obres que destaquen per la seua qualitat i situar en el mapa als seus autors.