Elche apuesta por el bilingüismo con un nuevo Reglamento de Cooficialidad Lingüística
La nueva normativa sustituirá al anterior Reglamento de 1997 y permitirá la utilización del castellano y el valenciano en acuerdos o documento municipales, así como en rotulación y medios de comunicación
La Junta de Gobierno Local ha aprobado someter a consulta pública previa y a audiencia e información pública el Proyecto de Reglamento de Cooficialidad Lingüística del Municipio de Elche, “un compromiso del gobierno municipal en defensa de la libertad y el bilingüismo en nuestro municipio” ha destacado el alcalde, Pablo Ruz, que además ha añadido que “tenemos que adaptarnos a la realidad social y lingüística de Elche, con una ciudadanía que utiliza sin ningún problema las dos lenguas”.
La nueva normativa sustituirá al actual Reglamento de Normalización Lingüística que data de 1997 y que entre otras cosas establece que el valenciano es la lengua históricamente propia de Elche; que los acuerdos del Ayuntamiento, las convocatorias, órdenes del día y actas de los órganos colegiados tiene que realizarse preferentemente en valenciano; que los funcionarios tienen que dirigirse al público inicialmente en valenciano, y luego pasar a la lengua que el interlocutor emplee; que los anuncios del Ayuntamiento en medios de comunicación tienen que realizarse mayoritariamente en valenciano y que la rotulación de edificios municipales y rótulos en la vía pública tienen que estar únicamente en valenciano.
Frente a eso, tal y como ha explicado el alcalde y la tercera teniente de alcalde, Aurora Rodil, se plantea un nuevo Reglamento que establezca la cooficialidad de las lenguas y disponga que los documentos municipales se redacten en valenciano y castellano; que los acuerdos aprobados por el Ayuntamiento se publicarán en las dos lengua oficiales del Comunitat, salvo que en casos excepcionales, por razones de urgencia, solo sea posible su publicación en una de ellas y que los topónimos y denominaciones de calles y espacios públicos sean en castellano y valenciano, salvo en los casos en que la denominación histórica se haya expresado tradicionalmente en una sola lengua.
Ruz ha recalcado que la nueva normativa “no va a suponer un gasto extraordinario para cambiar toda la rotulación de la ciudad, si no que se irá adaptando de forma progresiva y siempre con sentido común”. Por su parte, Aurora Rodil ha mostrado el “respeto absoluto de este gobierno a las dos lenguas que tiene nuestra Comunidad, el castellano y valenciano, lenguas que además promocionamos y queremos que sean utilizadas como herramienta de comunicación y no de desencuentro” y por ello ha añadido que “se va a respetar el bilingüismo y la libertad de elección de lengua de todos los ciudadanos sean de aquí o de fuera”.
Una vez finalice el trámite de audiencia, establecido en 15 días, el proyecto de Reglamento se aprobará por la Junta de Gobierno Local y posteriormente pasará por Comisión y Pleno. Tras ese proceso volverá a abrirse un nuevo trámite de audiencia pública durante 30 días y se realizará la aprobación definitiva por parte del Pleno.
El alcalde ha concluido poniendo en valor el valenciano que ha calificado como “un tesoro que tenemos que cuidar, respetar y promover, pero siempre desde la cordialidad lingüística y bilingüe que es la histórica de esta ciudad”.